Above All, Common Sense

Report and Recommendations on French Language Services Within the Government of Manitoba

Prepared by the Commissioner Honourable Judge Richard Chartier / May, 1998
Avant toute chose, le bon sens

Un rapport et des recommandations sur les services en français au sein du gouvernement du Manitoba

Préparé par le Commissaire l'honorable juge Richard Chartier / mai 1998


Previous chapter | Chapitre precedent Table of contents | Table des matieres Next chapter | Prochain chapitre

18. IMPLEMENTATION SCHEDULE 18. UN ÉCHÉANCIER POUR LA MISE EN œuvre
Obviously, the departments that will be receiving this report once it has been approved will want to know the deadlines for implementing the recommendations. I must insist upon them being implemented as quickly as possible. Francophones have been waiting for some of the services for years. The recommendations set out above reflect genuine needs that the community itself has raised. Bien évidemment, les ministères qui recevront ce rapport une fois approuvé, chercheront à connaître les dates d’échéance pour une mise en œuvre de ces recommandations. Je dois insister sur une mise en œuvre dans les plus brefs délais. En effet, les francophones attendent certains services précis depuis des années. Les recommandations faites plus haut illustrent les besoins qui ont été soulevés et qui sont réels.
While I applaud the progress that has been made since 1989, there is still work to be done. Financial resources do not dictate a government's or a bureaucracy's every move. It's also a question of attitude, a willingness to serve the clientele, whatever language it uses. Good will exists within the civil service and the departments. The proof is in all the recommendations on essential services that have already been approved by the ministers and officials concerned. Si j’applaudis les progrès qui ont été réalisés depuis 1989, il reste encore du travail à faire. Les ressources financières ne dictent pas toutes les démarches d’un gouvernement et d’une fonction publique. Il y a aussi une attitude qui entre en jeu, la volonté de servir sa clientèle, quelle que soit la langue d’usage. La bonne volonté existe au sein de la fonction publique et parmi des ministres – la preuve : toutes les recommandations sur les services essentiels qui sont déjà approuvées par les ministres et les fonctionnaires responsables des dossiers.
This good will must be built on immediately. Delaying implementation would waste a promising impetus for improving relations with the Francophone community. Il faut bâtir sur cette bonne volonté, sans tarder. Une mise en œuvre qui tarderait ferait gaspiller un élan qui promet d’améliorer les relations avec la communauté francophone.